Tuesday, November 30, 2010

Sr_1Adv_Mt15,29

"Allontanatosi di là, Gesù giunse presso il mare di Galilea e, salito sul monte, si fermò là."

Precisamente Gesù si è seduto sul monte, come Buddha, immutabile e dignitoso, ed aspettava la folla, che veniva a chiedergli la guarigione e la parola.

Monday, November 29, 2010

Wt_1Adv_Mt4,19

"He said to them, Come after me, and I will make you fishers of men."

The first apostles were fishers and there was someone came up who claimed to make them fishers of men. This required to leave a sea life and to disembark to land. This means to leave a freedom and beauty that working at sea might give to its men. This is entering the reality of human suffering and sin.

Sunday, November 28, 2010

P_1Adv_Mt8,5-7

"Gdy wszedł do Kafarnaum, zwrócił się do Niego setnik i prosił Go, mówiąc: «Panie, sługa mój leży w domu sparaliżowany i bardzo cierpi. Rzekł mu Jezus: Przyjdę i uzdrowię go."
Jezus od samego początku musiał widzieć wiarę setnika. Który to pan wstawi się za swoim cierpiącym sługą, zdecyduje się szukać pomoc u nieznajomego, nawet za cenę ośmieszenia siebie? W obliczu takiej wiary odpowiedź Jezusa jest prosta i jasna, tak, że setnik od razu powie: wystarczy jedno słowo, nie musisz przychodzic pod mój dach, nie jestem godzien, ale wierzę z całego serca.

Saturday, November 27, 2010

N_1Adv_Mt24,40-41

"Allora due uomini saranno nel campo: uno sarà preso e l'altro lasciato. Due donne macineranno alla mola: una sarà presa e l'altra lasciata."

Leggendo queste parole ci troviamo davanti al mistero della potenza di Dio. Il Signore non ci lascia parlare, dire le scuse, lui prese uno e lascia l'altro.

S_34Z_Lc21,36

"Be vigilant at all times and pray that you have the strength to escape the tribulations that are imminent and to stand before the Son of Man."

We need to pray for the strength even if we feel peaceful and everything seems to be alright. One day we might be overwhelmed with problems and worries and then God will take care of us. When all the tribulations are over, we would know that without his help we could not survive it.

Friday, November 26, 2010

Pt_34Z_Lc21,29-31

"I powiedział im przypowieść: Patrzcie na drzewo figowe i na inne drzewa. Gdy widzicie, że wypuszczają pączki, sami poznajecie, że już blisko jest lato. Tak i wy, gdy ujrzycie, że to się dzieje, wiedzcie, iż blisko jest królestwo Boże."

Drzewa można oglądać godzinami, zanurzając wzrok w labiryntach gałęzi i podążając za liściastymi scieżkami, aż nagle urwane, oślepią światłem wyznaczającym ich kontur. Ktoś powie, że jeszcze lato, ktoś inny dostrzeże początek jesieni, a Pan Jezusa chce, żebyśmy wypatrywali królestwa Bożego.

Thursday, November 25, 2010

Cz_34Z_Lc21,27-28

"Allora vedranno il Figlio dell'uomo venire su una nube con potenza e gloria grande. Quando cominceranno ad accadere queste cose, alzatevi e levate il capo, perché la vostra liberazione è vicina."

Il Signore ci ha permesso un giorno in cui ci alzeremo dalla terra e orgogliosamente leviamo i capi nostri perchè e venuta la potenza e gloria del Figlio dell'uomo. Basta con la vita inginocchiata, quella piena della soferenza e dell'odore della terra sporca.

Tuesday, November 23, 2010

Sr_34Z_Lc21,12-19

"(...)but not a hair on your head will be destroyed. By your perseverance you will secure your lives."

Every man loses about 100 hair every day, but the new ones immediately grow. Everything is counted in the eyes of the Lord, even our unseen and unconscious losses. What we need is the perseverance hypomonē in giving testimony about the risen Lord.

Wt_34Z_Lc21,11

"Będą silne trzęsienia ziemi, a miejscami głód i zaraza; ukażą się straszne zjawiska i wielkie znaki na niebie."

Wizje apokaliptyczne, pochodzące z czasów Jezusa, zawierały elementy, które oddziaływały na wyobraźnię człowieka żyjącego w świecie antycznym. Najczęściej przedstawiały wizję ogromnych kataklizmów, które miały poprzedzić koniec świata.
Wydaję się, że tego typu obrazy nie wywołałyby większego wrażenie na współczesnym człowieku. My jesteśmy bardziej skupieni na samych sobie. Boimy się utraty pracy, złej sławy, samotności i raka.

Sunday, November 21, 2010

P_34Z_Lc21,3

"In verità vi dico: questa vedova, povera, ha messo più di tutti."

Gesù sedeva sulle scalle del tempio, guardando tanta gente che ci veniva per motivi diversi. Alcuni per pregare, gli altri per completare i dritti che riguardano i sacrifici obligatori, molti soltanto per vendere oppure per comprare delle cose. Gesù ha scelto una sola persona, la vedova povera, che ha dato più di tutti. Se tu senti abbandonato mentre camini guardando in basso, per le strade, tra la folla, ricordi che il Signore vedi il tuo cuore.

N_CHRex_Lc23,36-38

"Even the soldiers jeered at him. As they approached to offer him wine they called out, If you are King of the Jews, save yourself. Above him there was an inscription that read, This is the King of the Jews."

What a king are you, my Lord? Exalted on the cross, between two robbers, stripped of your cloth, left alone to the crowd's insults. And ironically you are called the King of Jews, the King of the chosen ones.

S_33Z_Lc20,34-35

"Jezus im odpowiedział: «Dzieci tego świata żenią się i za mąż wychodzą. Lecz ci, którzy uznani zostaną za godnych udziału w świecie przyszłym i w powstaniu z martwych, ani się żenić nie będą, ani za mąż wychodzić."

Po raz kolejny Pan Jezus podkreśla, że rzeczywistość królestwa Bożego, do której zmierzamy, rządzi się innymi prawami. Kto okaże się godnym zmartwychwstania i wejścia do świata przyszłego? Odpowiada św. Paweł w 1 liście do Koryntian (15,23): "Chrystus jako pierwszy, potem ci, co należą do Chrystusa, w czasie Jego przyjścia." Gdyby Pan przyszedł dzisiaj, gdzie by mnie zastał?

Friday, November 19, 2010

Pt_33Z_Lc19,47-48

"Ogni giorno insegnava nel tempio. I sommi sacerdoti e gli scribi cercavano di farlo perire e così anche i notabili del popolo; ma non sapevano come fare, perché tutto il popolo pendeva dalle sue parole."

Prima di questi verseti leggiamo come Gesù ha cacciato i venditori dal tempio per pulirla afinchè ci possa insegnare. Se noi veramente pendiamo dalla parola del Signore, nessuno spirito cattivo e potente non ci potrebbe far male.

Thursday, November 18, 2010

Cz_33Z_Lc19,43

"For the days are coming upon you when your enemies will raise a palisade against you; they will encircle you and hem you in on all sides."

There are small corridors, spaces and rooms that make you feel trapped. In the spiritual sense being trapped and crushed by the surrounding walls would mean lack of a hope. It might be a description of the hell.

Tuesday, November 16, 2010

Sr_33Z_Lc19,28

"Po tych słowach ruszył na przedzie, zdążając do Jerozolimy".

Dosłownie zaczął wchodzić pod górę anabainō w stronę Jerozolimy. Gadka szmatka, a tutaj czeka podejście pod górę.

Wt_33Z_Lc19,9-10

"Gesù gli rispose: Oggi la salvezza è entrata in questa casa, perché anch'egli è figlio di Abramo; il Figlio dell'uomo infatti è venuto a cercare e a salvare ciò che era perduto".

Il Signore dice queste parole a Zaccheo, che lo cercava salendo il sicomoro, perchè era piccolo. Si è nascosto nelle foglie dell'albero guardano Gesù che stava cercando quello che era perduto nella casa di Abramo. L'uomo e Dio ci vuole salvare perchè siamo perduti.

Monday, November 15, 2010

P_33Z_Lc18,37-38

"They told him, Jesus of Nazareth is passing by. He shouted, Jesus, Son of David, have pity on me!"

The blind men can not see but can speak, so he asks other people: "Who is coming to town?" He knows immediately who Jesus of Nazareth is. Through the eyes of faith he can see beyond Nazareth, Galilee and the Kingdom of David. He sees the boundless fields of mercy.

Sunday, November 14, 2010

N_33Z_Lc21,15

"Ja bowiem dam wam wymowę i mądrość, której żaden z waszych prześladowców nie będzie się mógł oprzeć ani się sprzeciwić."

W czasie prześladowania Pan obdarzy nas stoma kai sophian (dosłownie z greckiego: ustami i mądrością), tak, że będziemy wiedzieć jak o Nim świadczyć, a nasi przeciwnicy zostaną wrzuceni do ogromnej dziury bez słów, którą wypełnią nienawiścią.

S_32Z_Lc18,7

"E Dio non farà giustizia ai suoi eletti che gridano giorno e notte verso di lui, e li farà a lungo aspettare?"

C'è un modo particolare di cercare la giustizia nel mondo, cioè chiedere Dio giorno e notte che lui la ristabilirà.

Thursday, November 11, 2010

Pt_32Z_Lc17,26

"As it was in the days of Noah, so it will be in the days of the Son of Man;
they were eating and drinking, marrying and giving in marriage up to the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all."

Everything seems to go well. We eat, drink, look for job and loose it, get married and get divorced. Everyone is involved in daily life things without much worrying about the future life. But there is someone who calls us to enter the ark of conversion, where everyone will be saved.

Wednesday, November 10, 2010

Cz_32Z_Lc17,22

"Do uczniów zaś rzekł: Przyjdzie czas, kiedy zapragniecie ujrzeć choćby jeden z dni Syna Człowieczego, a nie zobaczycie."

Będzie to czas nieokreślenej tęsknoty za Panem, kiedy z trudem przypominać sobie będziemy momenty Jego obecność pośród nas. Dni ciemności ogarną nasze serca i wszystko straci sens. Nie będzie na nic czasu, a każda przyjemność przyprawi nas o wymioty.

Sr_32Z_Lc17,18-19

"Non si è trovato chi tornasse a render gloria a Dio, all'infuori di questo straniero?. E gli disse: Alzati e và; la tua fede ti ha salvato!".

Solo il lebbroso straniero torna a ringraziare il Signore. Allora, la sua guarigione diventa piena perchè contiene anche il ringraziamento e la gioia.

Tuesday, November 9, 2010

Wt_32Z_Gv2,15-16

"He made a whip out of cords and drove them all out of the temple area, with the sheep and oxen, and spilled the coins of the money-changers and overturned their tables, and to those who sold doves he said, Take these out of here, and stop making my Father's house a marketplace."

The people of Israel was warned at Sinai to not make any image of God, to not use his Holy Name, to not commit idolatry in any other way. Here, we see people who make money in the house of the Lord. There is no other solution like a long and with many cords whip in the hands of the furious God.

Sunday, November 7, 2010

P_32Z_Lc17,4

"I jeśliby siedem razy na dzień zawinił przeciw tobie i siedem razy zwróciłby się do ciebie, mówiąc: "Żałuję tego", przebacz mu!"

Dobrze wiemy, że samo przyznanie się do winy i przełamanie wstydu proszenia o przebaczenia, jest najlepszym oczyszczeniem. Jakże moglibyśmy być nieczuli na żal bliźniego, kiedy w stosunku do Pana, zachowujemy się bardzo podobnie i zawsze jest nam przebaczone?

N_32Z_Lc27,34-36

"Gesù rispose: I figli di questo mondo prendono moglie e prendono marito; ma quelli che sono giudicati degni dell'altro mondo e della risurrezione dai morti, non prendono moglie né marito; e nemmeno possono più morire, perché sono uguali agli angeli e, essendo figli della risurrezione, sono figli di Dio. "

La moglie, il marito, il matrimonio e la famiglia sono i simboli di questo mondo, di una certa stabilità che se qualcuno si sposa potrebbe averla. Gesù sposta l'accento al mondo,a quello speso per noi dimenticato, in cui siamo angeli e figli di Dio.

Saturday, November 6, 2010

S_31Z_Lc16,9

"I tell you, make friends for yourselves with dishonest wealth, so that when it fails, you will be welcomed into eternal dwellings."

How much energy it takes us to earn the wealths of this world, even they are not able to give us eternal happiness. We are building the earthly dwellings (in this passage literally the tents), maybe, because we give up a possibility of building the eternal ones on the earth. And this is the beginning of the dishonesty.

Thursday, November 4, 2010

Pt_31Z_Gv12,25

"Ten, kto kocha swoje życie, traci je, a kto nienawidzi swego życia na tym świecie, zachowa je na życie wieczne."

Jak można nienawidzić swojego życia, kiedy jest ono jedynym darem, jaki na tym swiecie otrzymaliśmy. To wbrew całej naturze ludzkiej, która od samego początku zmaga się, aby życia nie stracić, chociaż jest to walka bezowocna, prowadząca do śmierci. Pan Jezus zachęca, aby nie być zbytnio przywiązanym do swojego życia, zostawić je swojemu naturalnemu biegowi, a skupić się na wypełnianiu woli Bożej.

Wednesday, November 3, 2010

Cz_31Z_Lc15,8-9

"O quale donna, se ha dieci dramme e ne perde una, non accende la lucerna e spazza la casa e cerca attentamente finché non la ritrova? E dopo averla trovata, chiama le amiche e le vicine, dicendo: Rallegratevi con me, perché ho ritrovato la dramma che avevo perduta. ".

Cosa ha guadagnato quella donna, perchè sembra che avessi tornata al punto di partenza in senso che ha trovato quello che sempre possedeva? Questo sembrava una consequenza naturale, che avrebbe dovuto trovare la sua dramme. Ma, che cosa ha imparato lei in quella situazione della perduta una cosa sua? Tutto è un dono e non c'è niente nel mondo che possiamo chimare nostro e poi la gioia vorrebbe eseere celebrata con gli altri.

Sr_31Z_Lc14,26-27

"If any one comes to me without hating his father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.
Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple."

This statement of Jesus might sound cruel and ominous for all who think about following him. The conditions seem to be over the top for the normal people. There must be something beyond what Jesus is asking for. He is a jealous God.

Tuesday, November 2, 2010

Wt_31Z_Gv6,39

"Jest wolą Tego, który Mię posłał, abym ze wszystkiego, co Mi dał, niczego nie stracił, ale żebym to wskrzesił w dniu ostatecznym."

Chociaż czujemy się zagubieni w gąszczu ziemskiech spraw i problemów, nie zostaniemy zapomnieni. Zostaliśmy oddani Synowi, który przyszedł na ziemię, aby nas odszukać. On został wskrzeszony jako pierwszy, teraz czas na nas.

Monday, November 1, 2010

P_AllSaints_Mt5,3

"Beati i poveri in spirito,
perché di essi è il regno dei cieli."

Cosa vuol dire i poveri in spirito (hoi ptōchoi tō pneumati)? Sembrano molto importanti perchè avranno il regno dei cieli. Esser povero nello spirito vuol dire fare spazio solo per uno spirito, quello di Dio.

N_31Z_Lc19,2-3

"Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,
was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature."

Why is Zacchaeus eager to see Jesus? There is something that he is looking for and what his wealth can not give him. Moreover, the people he robbed by imposing too high taxes and his short body make him unable to see Jesus. Zacchaeus faces the unexpected encounter of his deep, free-sin desires with the unpredictable, human obstacles. Only Jesus can reconcile them.